私は最後の砂に沈没せずに自転車を得ることができます近く、砂丘にバイバイします。トゥアレグ ラクダ ガイド手間と長い晴れた日で待っていること悲しそうな顔します。それ ’ s ウォーキングデッド シーズンとメルズーガ感じている死んでも。
次の目的地は、アトラスです。それは山、砂漠、山、砂漠、再度、それが循環するため奇妙に思えるかもしれません ’ s は正確に行ったり来たり。私は後で説明するルート計画私の戦略。
だから私はこのストレッチ メルズーガまでプルする私のルート中断したところから戻ってエフに入れ直します。120 キロの往復だけ、砂丘と砂漠、最初に思ったよりも多くを参照してくださいになります。
Whirlpooling 約 200 メートルの距離、道路から私の最初のミニ砂竜巻を目撃します。遠くから見ていいが、私はドン ’ t は知っている何をしたい場合はそれが私の周りだった。私も他の自転車 (のみ) オランダからの 3 番目の時間を満たしています。
この道路では、私は多くを参照してください “化石や鉱物” shops as I see signs for high-end accommodation. At the visit of one of them, smartly disguised into a museum, I am presented many bones and replicas of dinosaurs. The guy tells me that bones, shark teeth and fossils can be found easily in the region of Imilchil in the Atlas. And that Europeans come to make illegal exports. Taouz and Dakhla in the Western Sahara are other sites renowned for bones.
道は光と風、頻繁に方向を変更しています。私はエフの頭に Tinherir/タンギールにある、高アトラス山脈の麓に左折します。砂漠は楽しいけど、風景の驚きは、すぐに、ときに雪に覆われた山々、常に楽しいの端の狭い道路とは異なり蒸発します。何かの火力発電所、近くの栽培面積ハード砂の上で良い campspot を見つけます。この夜の空星座の要約を作ることができます。
A donkey without a master visits me while the sunrise sun rays try to warm my back. After packing and heading for a long road, crossing the town of Jorf, I am stopped for a tea at a Berber hut in a place where even big tourist buses, probably on their way between Ouarzazate and Merzouga, make a stop. The Berber huts have signs imitating the “Rest area” signs of the highways. They are huts of nomads of the mountains, who live in the warmer plains during the winter, and among other sell fossils collected and polished during the summer.
ベルベル人の小屋ここ Rhettaras の井戸のために集まっています。砂漠ここで装飾のためだけではない砂の丘の行ここで飾られています。
私は彼らから 2 日が説明されます。nd 世紀と地下の水システムの一部です。その当時人々 は、ソースの近隣には、山からの水輸送には地面の下、パーム フィールドまでが消えるだけに合格緑色の領域を構築しています。彼らは手を掘った 20 m 深穴キロの 20 のメーターはすべて場合が多くのパイプを持っていない仕事。すべてのそれらの穴に地下トンネルの砂を発掘、まだ保守に使用します。
The road is empty and I am not likely to find a place to eat, and should do only with buying what I can find in the little stores of the villages. Two delicious big round breads (the khobz are different every 100 km, and the ones around Erfoud are the best so far), a tin of fish with enough oil to eat a whole bread with it, 2 yogurts, half a kilo of fresh olives with pickles and spices, a new cheese (I finally found something else than Vache-qui-rit: a big Spanish Babybel with a bad taste and even no opening system in the red wax), and I am done for 2 meals with 4€.
千葉県お茶を座っているし、道路を見る。モロッコのキャンパー ・ バンの国のようです。学校の子供たちの古いバイクに村を通過、私はそれらの間で多くのプジョーを参照してください。車についてがない、北のように多くのメルセデスが多くの Renault Kangoo はここです。
もう一つの長いセクションの何ものための道路にジャンプします。私はちょうど私の頭をカバー私の脳を外しペダルする必要があります。
これはどこでコカ ・ コーラを報わ午前、N10 のまでに行きます。私は通常水だけを飲むが、太陽の下で長い時間の後、多くの砂糖と冷たいは非常によくフィットします。そこに、オレンジ ジュース男ポストカードの彼のコレクションを展示しています。彼はないそれらを販売が、受信と誰も彼の店を訪問からの収集です。彼はカフェの魅力のない場所と考えられて、膨大な数があります。砂丘・ デュ ・ ピラ、イスラエル地中海、スリランカ、南アフリカから... すべての原産国でソートします。彼はスイスのドイツ語のビットを話す、それは、砂漠でさらに多くを聞くはいつものように非常に醜い回目ではすでにそれは私にモロッコで起こる。
I realize also that not only on my Michelin map, but also on every map of Morocco displayed in cafés and other places, the international border with Algeria is never drawn. There is a clear delimitation with Mauritania in the south, with Algeria by the Mediterranean sea, but nothing for the desert along the highway Abadia – Tindouf. The砂の戦争explains why this border is delicate. It makes me think also that the engineers at Google Maps must have political working sessions when they publish some maps.
私は私の現在の良いペースに今夜タンギールにあるを達することができる別の 60 の km を行く良い。
私は山を参照してください再び私の右側に、メニューの明日のためです。
2 回の酔っぱらい男と 18 で対処する必要があるし、常に中毒性の薬物を飲む代わりとして使用アルコールの禁止の適用をサポートしてくれます。私は最終的に 50 で中心街にあるホテルに得る dh、132 キロの砂漠の道路の後、2 階建て私ロード バイクを運ぶ私の足オフを終了し、誰もが、レアル マドリードを見ている間に果物を買い物に行きます。
Hi Jean Baptiste,
It is great to see you on and about picking up a new adventure like this. I really enjoy seeing that you have posted a new story of your adventure through Facebook. I doubt if you remember it, but we have met one time in Kyoto, Japan in 2008 where we went to a sushi restaurant with a large group and sat at the riverbank with a drink.
To bad that you are not going further South to the desert. Last December, I went there to do research in the desert near M’Hamid (Southeast of Zagora) at Bivouac Le Petit Prince. I would have recommended that place to you if you were going there.
Anyway, there is one thing I should mention being Dutch. Although it may be a bit complicated, Most Dutch people come from the Netherlands and not Holland. Born and raised near Amsterdam, I am Dutch, from the Netherlands and a “Hollander”. Holland is a “small” region which is part of the Netherlands. I don’t know if the people you have met were Hollanders like me.
With that being said, I am looking forward to read more about your adventure. Best of luck on your travels and may you experience many new things.
Peace,
Sure I remember those sweet Kyoto CS times! Thanks for your words.
I didn’t go until M’Hamid. You must have been nice and quiet there as tourists seem to go to Merzouga or stop in Zagora. I meet one policeman from M’Hamid but in Tighmi only …
Anyways thanks for the Dutch correction. I have then 36% of chances to be right.