アフリカへのゲート

この英国のビット スペインの南端を得るときジブラルタルでの心です。平坦な道路のロサンゼルスを離れる私やさしさの感じを与える、私は didn ’ t が長い間。道路には、ジブラルタル、町です唯一のアルヘシラスの兆候がないベイに直面しています。しかし、方法は非常に簡単です – 南に – と多くのサイクリストによって単独またはグループで使用されます。彼らは車よりもより多くです。道の終わりも予約された自転車レーンを持っています。


20121230-IMG_1384
自転車が、1 つは本当にどこを旅します。

20121230-IMG_1387
外山へようこそ

20121230 DSC_4286

正午前に海を達する。今ではストレートのジブラルタル、ベイの凹みにで右午前: 私の右側にアルヘシラス、市街、(醜い) ポート私の左にジブラルタル、「ロックの印象的な海アウトに立って」です、(醜い) 貨物船それの前に駐車しました。スペインとイギリスの間の緊張がある人その海洋領土公園にジブラルタルの活用が誰も見たいと思う船は自分の国で駐車して。こぼれまたは事故が大いにより多くの害よりスペインに女王の 5 km の長い海岸になるでしょう。大事なことを言い忘れたが、私の前に、閉じるので、アフリカの海岸です。

20121230-DSC_4290
ジブラルタル … ヘラクレスの柱の一つ

ジブラルタルからアルヘシラスからタリファから、モロッコへのフェリーを利用するためのいくつかのオプションがあります。ジブラルタルは、より高価であると言われていますが、確かにアルヘシラス、最も重いトラフィックよりも面倒ではありません。船底で積み込まれた車やトラックの間で立ち往生し、この方法でアフリカに入ることは私を元気づけません。私は多くのフェリー会社や様々な種類のチケットがあることをインターネット上で読みました。ザンジバル港のダルエスサラームのチケット売り手が作った混乱を思い出し、自転車で避けたいと思っています。私は最近、タンジェへのフェリーのほとんどが実際にタンジェに行くのではなく、市内から40キロ離れた新しい港であるタンジェMEDに行くことを発見しました。そして、私は夜に準備ができていないそこに終わりたくない。

20121230 DSC_4296

だから、私は1つのフェリー会社のウェブサイトが今日の旅行結果を返さなかったにもかかわらず、ジブラルタルで私の運を試してみることにしました。「岩」は今、明らかに私の目の前にありますが、スペインがそれを発見しないままにしたいかのように、それについての道路標識はまだありません。

最初の兆候は非常に最後のロータリーでは、どこの車は道路習慣の理由すでに妨害されて表示されます。私は簡単にはフェラーリを追い越す、迅速に、税関、イギリスで今 (私はそれのための新しい国としてカウントしない私 統計情報 にもかかわらず)。

20121230-DSC_4302
ジブラルタルの滑走路に乗ってください。

私は空港を横断し、ジブラルタルの土地の唯一の平坦なエリアに建てられているので、強制的に、土地の一部はまた、入り口の道路や税関と共有し、港に直接向かいます。今日は交通量が少ないため休業ですので、ジブラルタルを素早く訪れ、アルヘシラスにフェリーを見つけに行く予定です。

私は本当に日曜日はショッピング興味深い行うことはできません (今まで私は、週の日を追跡する理由がなかった)、ほぼ唯一の食料品店は開いた。以来、彼らは公式のジブラルタル ポンドの上にユーロを受け入れる私はトリプル ハンバーガーの秋 (1 GIBP = 1 ポンド)。

20121230-IMG_1397
私は、英国では少しの証明

Day057-Bike-121230
別の証拠

20121230-DSC_4313
私は再び

20121230-IMG_1402
… OK、それは十分です (がそれらに太陽が英国で輝くことができる証拠も今)

My trip to Gibraltar ends (I’d have to visit another day the kilometers of defense tunnels drilled inside the rock) but I am not yet in Algeciras. It is just across the bay, but the only way to reach it is by land. There is no road along the shore, and no bridge (not anymore) over the shallow stream that breaks the continuity of the beach. For a while I contemplated crossing it, I would get water up to the waist for less than 5 meters. But unsure about the bike and the sand consistency, I return to the only reliable option, the only bridge, further in the north: the highway.

20121230-IMG_1403
再入力のスペイン。この時、彼らはよりもよりよいアンドラ後にいた

20121230-DSC_4318

しばらくは、高速道路を撮る以外のオプションも持っていないように見えます。アルジェシラスの港を離れて、少しを水泳ジブラルタル ポートに直面しているが、両方に参加する、25 キロに乗って道路です。私になります私の右隣の高速道路の速度で運転車によって生成された応力集中注意深く内訳車線に滞在します。私はちなみに 30 キロ/h の素敵な平均を維持します。

During these stressing kilometers, I see an exit sign for bicycles, with a small opening of the highway barrier into a dirt field. Hmmm … so they really intended to make the bicycles ride the highway breakdown lane as a bicycle lane? This kind of exit into nowhere is another helpless urban planning and I decide to stay on the efficient highway until entering into Algeciras.
One travel agent on the way had warned me against disembarking in the evening with a bicycle in Tangier MED, the destination for the ferries from Algeciras. It would be a mess, I would be left stranded there, among families with tons of luggage, or at best cheated on and taken on a bus to Tangier with my bike. Instead, he advised me to take a bus to Tarifa, and take the passenger ferries there, which runs until late, directly to Tangier city. Tarifa is a town with a smaller port than Algeciras, but closer to the Moroccan coast. It is the only place where ferries transport people (and a few cars) directly to the port of Tanger, just behind the medina. As I have 2 hours of daylight left, I can even cycle to Tarifa, which is what I do straight without stopping in Algeciras.

20121230 DSC_4329
20121230 DSC_4330
20121230-DSC_4325
ジブラルタル海峡: スペインとモロッコ

道路、タリファにアルヘシラス間は 1 つだけ私で 400 メートルの丘を再度に向かって海岸沿いを行く前に取っています。モロッコで最高の景色とミラドール達すれば非常にいいが、少し忙しいです。日と完璧な可視性の終わりの穏やかな光では、セウタとタンガー ・医学の間にまたがるすべてのボートを見つけることができます。

20121230-DSC_4335
アフリカ、離れて 1 つのジャンプ

20121230 DSC_4339

I quickly cycle downhill through the still wind turbines until the small town of Tarifa – costa de la luz, costa del windsurf. It is said to be an excellent spot for windsurfing, which also explains why there are so many wind turbines around. But I find it quiet for now.

20121230-DSC_4343
サンセット年とヨーロッパの終わりの終わり

The office of the port has two windows, for the two companies operating from here. Both charge 33 € per passenger, but the clean-looking one with the blond lady inside charges an additional 15 € for a bicycle, while it is free with the other. My decision is quickly made as there is one departure every hour and the trip is 35 minutes for both companies.

私の出発まで私は “ を参照してください ” ヨーロッパ大陸の最南端のポイント: ラ イスラ デ タリファ。それは、大西洋と地中海を満たしている場所です。私もヨーロッパで最後の夕陽を見る。

20121230-atlantico-mediterraneo
メディテラネオ対アトランティコ

20121230-IMG_1418
いつものようにここにいます。

私は、ポートに戻ってキュー、車と、準備ができてフェリーを待っている必要があります。これは私の鋼の重 20 キロと 20 kg の山登山中に非常によく知って私は荷物が私小さな車の荷物やフェリーの巨大な鋼の壁が満載の間感じることです。

20121230 IMG_1425

The bike is tied downstairs, while I am sitting upstairs watching Africa, where I will take well-deserved holidays after 3500 km of amazing cycling from Switzerland, getting closer. The adventure begins …

20121230 IMG_1428