モロッコはないも 20 km 離れたスペイン、しかし、それ ’ s すでに全体の世界の距離。私には見えた道路をここでは、サイクリングを再開することが興奮かなり良いところ。
I fetch my bike hosted in Tangier at JM’s place and put the panniers back on. I traveled on foot for 2 weeks with two of them, a 25 L and a 12 L, and it appeared to be very convenient too. Slightly odd-fashioned, but safe against the wandering hands in the medinas as they are designed to be waterproof and have an unconventional closing system for handbags. The bad news is that while unscrewing the bottom hooks, to avoid breaking them by accident, I lost one precious piece of plastic. The Vaude bottom hooks are made of 1 piece while the Ortlieb ones have two, and I didn’t see it falling. It’s not a critical loss but the pannier has less stability without the bottom hook. And it must put more stress on the top hooks.
At one point I was thinking going west towards Asilah on the coast, but changed my mind to visit the Rif mountains again, cycling this time. I will stay away from the Oceanic coast and the big and touristy cities of Rabat, Casablanca, Essaouira, until halfway down through Morocco. There, I’ll have no choice but following the coastal road through the Sahara.
タンジールは都市を残してもヲ ’ t 私は午後に任意の画像を撮影のような気分にさせます。私はちょうど少し住まれた区域外を取得したいと思います。ほぼ 3 週間ぶりの雨が降っているとだけでこの日私は道を取る。
タンジェで東を残して海岸沿い道路は、比較的車無料です。しかし、雲の空の下では何も本当に面白そうだね。少しはターンの背後に、海に立って、ジブラルタル岩を参照してくださいときは、ノスタルジックな物層の霧に包まれたを取得します。
大きな違いは、人々 が私に言うことです “ こんにちは ” または何か他のすべての時間。自分の車、道路ブロック等で警察の人々 によって、道路の人々。牽引トラックの運転手も私が小さな丘の下部に停止して私を説得しようとすると、彼は、私を取るべきであるし、欲しい場合降下を楽しむために上部をリリースすることができます … 限られた共通の語彙、ここに私のポイントを作るは難しいと …。
I meet a tourer, Simon, in the opposite direction, just before I leave the coast to go in the land. For this soft re-start, I will make it to Tetouan, 100 km, in 2 days, through the smallest road leading there. Not knowing the local rules and precautions for wild camping, I ask the houses in and around the villages if I can set up my tent nearby. But the people speak no French, no Spanish, just Arabic.
兆候と説明するときは、どちらか彼らはドン ’ t の理解は、どちらか彼らは拒否するが、私がここに滞在しないでください。夜とウェットになっています。道路から離れた場所を見つけるに残る道として明白ではない自体半泥です、残りは 100 % の泥です。私は最終的には丘の上を歩くが詰まって泥で私のホイールをロックする管理私のフェンダーと睡眠、雨の前に。非常に肯定的な最初の日。
次の日、振りかける下のパッキングだし、再びサイモンは道で会います。私たちは一緒にテトゥアンにサイクルします。
道路で人々 はまだです (まあ、男性のみ) を応援し、日ペンと自分の家でお金を求めていくつかの子供を見てびっくり。私はそ ’ t の旅行者向けの都市を見たこと。
雨の下で、道路は泥だらけと魅力の風景です。頻繁な甌穴と道路工事のための警戒を求めます。我々 はすぐにテトゥアン、到達、後お茶は私の検索格安ホテル、非表示にし、雨の日に合格しながら写真のアップロードを追いつくのためにインターネットを開始します。
どこシャワー暖かい水を御馳走しています場所によってを停止します。それ ’ s、一日のいつでも、スーパーで扱います。最近買った櫛週間 (ハードワーク) で初めて私の髪をもつれし、テトゥアン メディナに、ベンチャーことができます。
In the medinas and souks of the Moroccan cities, one can find everything for cheap. It’s all there, kitchenware, all kind of fabrics and clothes, half hard drives, cigarettes per unit, chicken alive, dead, plucked or roasted, washing machine in parts, iPhones and Samsung Galaxys, chick peas … and sometimes in the same shop. However, I am very unlikely to find a half bottom Ortlieb hook or silicone seam seal for repairing my tent. I have seen nothing about “outdoors” here, while Asian markets get all the backpacks and mountain jackets before they are sent to Europe shops. No traces of the Chips Ahoy with big choco chunks either, those cookies which saved my life so many times on the Spanish roads.
ためのフック、プラスチック製のリングを交換形をした;速乾タオル用の電車の中、私は悲しいことに通常タオル代わりに今忘れ;チップ アホイは、真の損失幸いなことに私はクロワッサン 1 を見つけることができます dh と健康的な食事 15 から dh。
Bon courage JB , les photos sont magnifiques. Bon courage mais beaucoup de prudence ,n’oublie pas de vérifier l’usure de la chaîne. Lors d’un arrêt ,il est souhaitable de s’allonger 5 mn avec élévation des jambes à la verticale – petit massage et départ tranquille. Dores et déjà la performance est remarquable . Bravo! Un bordelais cyclotouriste.