Giorni ricchi di incontri

È quasi 8 e abbiamo fatto in modo di essere pronti con la scrivania e panchine torna in posizione. A differenza della Guinea, dove durano quattro mesi, la scuola vacanze didn ’ t inizio ancora in Sierra Leone. Joseph ci aveva detto che la scuola si rivolge per 250 studenti provenienti dai villaggi vicini, ma da 8 ci sono a malapena 40 bambini presenti. Non possiamo lasciare prima di scattare foto di gruppo con i nostri ospiti Masankay.

20130703-DSC_9708
Masankay scuola

130703-Day242-Home

A probably difficult task for the NGOs fighting against malaria is to make sure their mosquito nets distributed freely are used effectively. They can be resold if a family needs money more than they care about malaria (very likely), or used as fishing nets (if close to a water body), but it is the first time I see them used as football nets.

20130703-DSC_9704
Zanzariere calcio



Il giorno sulla strada liscia va veloce. Abbiamo una seconda colazione in 91 miglia. Come miglio 28, gli insediamenti lungo l'autostrada sono appena nominati dopo la distanza a Freetown.

20130703-DSC_9716
Gli alieni

20130703-DSC_9718
Colazione nel miglio 91

20130703-DSC_9719
Che la moda di lasciare il pettine nei capelli …

20130703-DSC_9731

20130703-DSC_9737
Essere patriottici e pagare le tasse

20130703-DSC_9738

Dopo 1,6 km 91, siamo quasi a metà strada attraverso la Sierra Leone. Siamo stati avvertiti che vuoi incontrare presto il Temne/Mende invisibile confine, dove i villaggi sono popolati dal secondo gruppo etnico piuttosto che dal primo. Mi aspettavo di sentire qualcosa di diverso rispetto a “Apoto!” che quasi ogni ragazzo grida a noi.

E come previsto, il “ apoto ” improvvisamente scompare. Esso è sostituito da qualcosa di strano, non aggressivo come “Toubab!“, “Porto!"o"Apoto!“: the new word for designating the Whites is “Pomouy” in theLingua Mende. Le radici sono portoghese per “ po ” e umano per “ mouy ”, e come al solito, tutti dalla strada grida “Pomouy!”, non appena siamo visti. La piccola differenza è che è una parola molto morbida. Quando tutti i ragazzi dicono insieme, che suona come un albero che trasportano decine di uccelli nidi.

20130703-IMG_2624
Un centro di salute

20130703-IMG_0596
Bambini in Sierra Leone davvero come immagini

20130703-DSC_9742
Giorno di bucato

Il prezzo di ananas scende all'incrocio Taiama, tra Mile 91 e Bo: mentre era 3000 leones in Freetown per una piccola, otteniamo ora 3 di loro per leones 2000 (0,35 €). All'incrocio, un incrocio tra Yonibana, Bo e Mano, sembra di essere controllato da venditori di ananas. Bambini e donne gara se stessi per raggiungere prima l'auto che si ferma, con secchi pieni di ananas sulla loro testa. Le piantagioni devono essere molto vicino al picco del raccolto. Qualsiasi prezzo basso che citiamo ottiene immediatamente accettato, con la paura che un altro venditore gira a noi. Si ’ s simili con mango in Casamance: ci sono così tanti che non costa nulla. Sarebbe costato qualcosa solo se non c'era trasporto da qualche altra parte.

Day242-Bike-130703
Il vecchio ponte sul fiume Tai

20130703-DSC_9759
Sembrava bene fino a quando ho visto che la tastiera ha tasti ordinati in ordine alfabetico

20130703-IMG_2626
Il mio fiocco foglie cibo, riso e kassava

È difficile fermare sulla strada senza fare nuovi amici di esoscheletro.

20130703-DSC_9760

20130703-DSC_9765
20130703-DSC_9770
20130703-DSC_9776
Una cava italiana che ha fermato le attività seguendo una decisione del giudice

Oggi sono un altro giorno di km 100 e abbiamo intenzione di raggiungere Bo prima di notte. Il cielo minaccia di inviarci la pioggia. È stato 3 giorni senza di essa finora e ci sentiamo molto fortunati. Come la notte arriva mentre siamo ancora a pochi chilometri di distanza, dobbiamo essere un po' rude a un checkpoint di polizia per evitare di iniziare una lunga discussione circa il nostro viaggio, dove siamo, che cosa è la nostra missione, quanto sia difficile, dove andremo avanti, … i poliziotti sono sempre molto curioso e loquace, e allora essi hanno pieno potere su chiedendo per documenti, esame di bagagli, donazioni, ecc., è un esercizio di agilità per far loro capire che dobbiamo dire addio.

The colors are surreal. It is like if I am wearing pink sunglasses. The permanent layer of clouds over our heads creates a special atmosphere. We can feel the sunset through it but the dSLR cannot understand; it corrects it even in manual mode.

Helped by Peace Corps met by chance and a zealous mototaxi, we are directed to the (presumably) cheapest guesthouse in town, which has the good surprise to provide electricity! The sky breaks down no more than 30 minutes after we are installed, cleaning everything that is not covered along the road. Once again we feel lucky to cycle between the violent raindrops.

20130703-DSC_9779

All in all, since this morning, we have had together rice and beans, heavy sandwiches of peanut butter and bananas, five pineapples, more bananas, many oily flour balls, rice and leaves, ending with two plates of attiéké (each) for dinner. Attiéké is like a couscous made of dried kassava, and in its full version (with fish, chicken, vegetables, spaghetti, egg, etc) it is delicious and filling. That’s more or less the double amount of what I’d need for sitting in front of a computer all day.

Mentre la pioggia abbondante colata continua e tiene i bambini e donne occupati (essi devono eseguire, scegliere e sostituire i secchi di plastica sul bordo dei tetti per raccogliere l'acqua piovana), guardiamo le notizie sulla TV della barra di Obama: il colpo di stato contro Morsi in Egitto appena accaduto. Mi ricorda le difficoltà di pianificazione di un viaggio attraverso l'Africa fino al fondo: tutto può succedere in qualsiasi momento e c'è sempre un colpo di stato o di una guerra da qualche parte nel continente. Per molti anni, a causa di guerre, Africa occidentale è stato un percorso impossibile. Sembra che quest'anno che ’ s non peggio la parte orientale.

Beh, solo dire “ sembra ”, perché c'è un terribile divario tra la realtà e che cosa viene convogliato nelle notizie. Le notizie sono esageratamente mettendo l'accento sulla pericolosità di alcuni posti. D'altra parte, a volte non c'è nessuna copertura di notizie molto importanti: decine di uccisi con machete in una città capitale, instabilità politica, ecc. Anche da all'interno di un paese, è difficile conoscere la situazione alle frontiere.

After a restful night, we are invited to visit the wheelchair workshop adjacent to the guesthouse. There is a team producing wheelchairs locally. It is not uncommon to see disabled centers, the civil war in Sierra Leone lasted 10 years after all. It is more surprising to see a real activity of production that is not agriculture. Only the rims are imported as is. The steel bars come from Guinea and they are worked on, with everything else, in this workshop. They don’t receive any help from the government, as many of those touched by the war.

20130704-DSC_9786
Laboratorio di sedia a rotelle

20130704-IMG_2628

Trascorriamo l'intera mattinata in città Bo. È una seccatura per trovare un negozio che può stampare le foto. Se stare con qualcuno lungo la strada e prendiamo immagini, offro per inviare i miei padroni di casa un paio di stampe. Rende un insolito souvenir. Giovani abbiano telefoni che possono scattare foto, ma rende ancora gente felice di posare e vedere se stessi. La maggior parte delle volte, don ’ t hanno anche un indirizzo email, e dal servizio postale, se esistente, non può essere considerato attendibile, è un'altra sfida a trovare le persone giuste che raccogliere o consegnare le foto.



Il percorso logico da Bo a Liberia è di continuare sulla buona strada su Kenema, paese ’ terza città s e poi a ciclo lungo il confine fino all'incrocio. Tuttavia, ci ha raccomandati di non fare questo a causa della seconda parte della strada, in un pessimo stato. Invece, l'itinerario preferito è quello di andare direttamente da Bo verso il confine, attraverso Potoru e Zimmi. La strada del tar fino a Potoru non è così buono e la pista è in seguito male, non a quanto pare non è così male come sul lato di Kenema.

20130704-IMG_0675
20130704-DSC_9790
Un altro giorno di bucato

20130704-DSC_9791
20130704-DSC_9799
Bo è il centro delle miniere di diamanti e commercio in Sierra Leone, ho assistito a relativamente pochi diamong-attività

One of the annoying sides of cycling in these countries is the complete absence of privacy. There is no awareness of what privacy or private sphere is. Being White and on a bicycle quickly attracts kids and adults. I must get used to being watched by a crowd when I eat, when I shower, when I talk with someone, when I repair my bike, when I put up my tent, when I read my map, when I type something on my phone (in which case someone will come and watch over my shoulder) … all the time. Even when I am talking on the phone and during bowel movement, some people don’t mind asking how I am doing and start a conversation.

È Impossibile passare attraverso un villaggio “ norma ”: alcuni ragazzi saranno gridare “Bianco! Bianco! Bianco!” nella lingua locale, gli altri bambini si chiuderà i loro giochi e fare lo stesso, gli adulti e i negozianti farà un passo fuori dalle loro case, guardare o chiamare “il mio buon amico, fermata qui” like an order. This is OK as long as I don’t get off the bike to buy something: if I do, the kids would gather around and watch me carefully. The same way I am describing my experience and interactions in writing here, they are inspecting and describing my bicycle, commenting together everything I do, repeating what I say. In real time, in front of me. The adults will come and ask too many questions, the same ones that I answer every day since I left. They will ask the same questions in turn as if they were not listening to what I have already said.

Most of the days, I enjoy it. I play the game and smile, and everyone is happy. It is part of the trip, and it is very nice to be able to interact with anyone. But if it happens I am tired, I cannot escape it. I can remain silent and make short answers, but kids and adults would still gather around me and do nothing but watch me. Everything I do and say will make people talk and laugh. I can’t just sit somewhere and enjoy the calm. For that, I would have to chose carefully a hidden spot. It reminds me of the joke about “ ciò che si preferisce … o avendo 30 anatre ti seguono ovunque tu vada?“, perché è esattamente quello che sento. D'altra parte, questo problema è ridicolo rispetto a come tipo e ognuno è utile.

20130704-DSC_9803
Attirando folle di riposo all'ombra

20130704-DSC_9801
Fare panini e tenere lontano i bambini …. : 5 metri più avanti

La strada non è così buono ma piacevole, con pochissimo traffico.

20130704-DSC_9811
Dire di no a peh-peh dokta, Vai na ospitu

Ci fermiamo accanto a una scena che potrebbe essere una foto dall'età della pietra. Una famiglia è raccolto intorno a un enorme masso, sotto il quale si stanno facendo un fuoco. Ci sono piccoli massi, pietre e ghiaia tutt'intorno. Essi sono Stone Breaker al lavoro.

20130704-DSC_9814
Fuoco per la rottura di pietra

Il fuoco è stato in corso per 3 o 4 giorni già. Possiamo sentire la fessurazione della roccia. Prende solitamente 4-5 giorni di fuoco continuo a spezzare una grossa fetta. Essi saranno quindi schiacciarlo in ghiaia a mano, con un martello. La ghiaia sarà venduta per costruzione, non c'è anche la possibilità di trovare un diamante.

A quanto pare abbiamo lo stesso tipo di “ lavoro improbabile ”, facendo qualcosa che sembra folle a altro: non sto contando quante volte mi è stato chiesto “Prendi il farmaco per il viaggio?” come se fosse fisicamente impossibile (o forse mentalmente anormale) a ciclo lungo distanze (e in dubbio la reputazione del Tour de France ha raggiunto rurale Africa occidentale).

130704-Day243-Bike
20130704-DSC_9822

Dopo una sosta in un villaggio in attesa per la pioggia leggera interrompere, continuiamo fino a quando il tar scompaia dalla strada. Questo è Bandajuma. Ha base case che furono costruite per profughi liberiani, ma ora occupate dai Sierra Leonesi.

Prendiamo una piccola strada in discesa in Bandajuma, sperando che fortuna ci offrirà un riparo, che succede. C'è una scuola musulmana alla fine della strada, e il principale Mister Rodgers dice che ha un sacco di stanze inutilizzate. Stabiliamo camp in uno di essi.

Egli ci dice che le scuole erano quasi non funziona durante i 10 anni di guerra. Che supporta le parole di pace corpo insegnante ha incontrato prima, dicendo che la matematica è terribilmente basso e probabilmente spiega perché presso negozi abbastanza spesso sono tornato più denaro rispetto a quello che dovrei ricevere.

20130705-IMG_2638
Gatti, non per la loro carineria, ma perché sono più Benvenuti di ratti