Fino al Fouta Djalon

Mio primo mattino in Guinea è dedicato alla "routine nuovo paese": ottenere denaro locale e una carta SIM locale. Assicurarsi di che ottenere il miglior tasso di cambio visitando tutti i cambiavalute del mercato. Guinea non è parte dell'area del franco CFA. Ieri, ho cambiato un disegno di legge di 5000 CFA per 68 ’ 000 franchi guineani. Una fattura per un grande rotolo di soldi invece. Un centinaio di euro ti fa un milionario in franchi guineani (se avete il coraggio di portare con voi 100 bollette di 10 ’ 000 GNF (ma probabilmente molti di più come ci saranno 5000 e 2000 banconote in wad)).

20130614-IMG_2492
Koundara market street

La carta SIM ha bisogno di registrazione. È ancora a buon mercato (0,50 €), ma richiede il mio ID. Prima arancione e MTN ha assunto gli operatori di rete locali mal gestita, le schede SIM sono state distribuite in primo luogo per i dipendenti pubblici e vendute se qualsiasi sinistra. Loro disponibilità è andato così basso creato un mercato parallelo e alcuni pagato fino a 800000 GNF (80 €) per ottenere uno. Da alcuni anni fa si sta lavorando molto meglio. Le tariffe per internet non sono tuttavia molto attraente. Ma per caso, quando ho provato a connettersi con il mio SIM da Bissau MTN, fuori dal credito, ha funzionato. Significa che un SIM MTN dalla Guinea-Bissau permette libero internet roaming in Guinea sulla rete MTN Guinea! Finalmente, un pezzo di buone notizie su internet in Africa. Che è molto buona fortuna (anche se MTN ha una cattiva copertura in Guinea e il ping di 3000ms a mala pena mi consente di recuperare le email).



L'itinerario che seguo mi porta a del Fouta Djalon, una catena montuosa guineana chiamata il “ acqua torre dell'Africa occidentale ”. La zona riceve piogge ed è la fonte, tra gli altri, il Gambia e i fiumi del Senegal, che ho già attraversato nei paesi eponimi. Le strade ci sono ben lungi dall'essere buono e mi è stato già avvertito (e paura) molte volte sul ciclismo lì durante la stagione delle piogge, che sta iniziando solo ora. D'altra parte, sono entusiasta di tornare in splendide montagne, che è stato impossibile per lungo tempo dal Sahara fino al Senegal.

From Koundara, I have two options: the main road straight to Labé, the most important city of the Fouta, or a small road making a detour to Mali-ville, close to Mali (the country), not too bad but higher and longer. Unable to figure out which one is the most scenic, I pick the straight one, which should be good enough and where I should be able to find help in case it rains a lot (the Michelin map highlights it as “impassable during the rainy season”).

20130614-DSC_9139
Fino al Fouta: iniziare!

All'inizio è asfaltata la strada da Koundara a Labe. Questa strada di 250 chilometri è stata costruita in segmenti dai cinesi. La prima sezione di 70 km fino a Boumehoun è nuovo di zecca: è molto tranquilla e quasi noioso. È piuttosto piatto, e l'unica distrazione è guardare i campi della termite grande su ciascun lato della strada. Fanno torri fino a 1 metro alto, padroneggiare una progettazione architettonica interessante.

20130614-DSC_9143
Collina della termite

Ci sono molto più alti e più imponenti torri della termite, fatti di fango rosso e fino a 2 o 3 metri di altezza, ma mai trovato loro abitato. Quelli qui cercando come grandi funghi sono davvero vivi.

20130614-DSC_9148
Montagne in vista

Google Maps sia OpenStreetMap sono sbagliato per questa nuova strada. Dopo che il calore del Senegal e Bissau, infine è sempre più freddo e mi piace molto questa brezza fresca. La gente del posto, che mi chiamano un "Porto", mi chiedono spesso se il governo mi paga per aver pedalato Africa quando ritorno a casa. I pregiudizi dei cittadini europei sono così viziati come quelle persone hanno sui paesi europei. Ci deve essere una spiegazione per ciascuno di essi, ma io non sono in grado di scoprirla.

20130614-DSC_9149

Il cielo è sempre grigio, significa che la stagione delle piogge è impaziente per fare uno spettacolo, e per la prima volta dal Marocco ciclo di oltre 100 m sopra il livello del mare.

20130614-DSC_9151
20130614-DSC_9152

Una volta in Boumehoun, poco prima che scompaia il catrame per una carrareccia, decido di continuare l'avventura seria per un nuovo giorno e montare la mia tenda nel giardino del Presidente dei giovani, che sono vicino a un tetto sotto il quale io posso cercare rifugio in caso di pioggia. L'atmosfera umida uscito (Toro) le rane e il loro rumore è quasi come fastidioso come i Galli.

Day224-Home-130615

20130615-DSC_9159
Boumehoun ’ s saggio crew

La pista da Boumehoun inizia proprio alla fine del villaggio ed è un piacere per ciclo. Molto meglio il noioso asfalto ha avuto prima. Istantaneamente, la giungla è tutto intorno a me; I spot scimmie e fare la mia strada attraverso le nuvole di farfalle belle. L'avventura si svolge sotto un bel cielo blu, sulla pista rosso incorniciato dalla lussuria verde. È davvero davvero bello.



20130615-DSC_9161
Il mio nuovo parco giochi
Day224-faccia-130615

A volte, il sentiero stretto rende difficile evitare di piscine di acqua piovana e fango. Mi ricorda che io sono fortunato ad arrivare qui prima delle piogge. Ho riflettuto su di esso dal Dakar. E devo approfittare di questo tempo asciutto temporaneo per raggiungere almeno Labé, dove ricomincia l'asfalto.

20130615-DSC_9168
Come ho ridipinto la mia moto in rosso, sottovalutando la profondità delle pozze di fango

20130615-DSC_9169

Ciò che mi sorprende è che questa strada è il principale collegamento tra la Guinea e Senegal. Vuol dire che non solo tutti i passeggeri, ma anche tutti i camion trasporto merci sono di passaggio qui. Non sono numerosi, ma la stretta strada accidentata deve essere una sfida per i piloti. Ho sentito che quando si tratta di parte collina, il driver Senegalese sarebbe piuttosto lasciar loro sede una Guinea.

20130615-DSC_9172
20130615-DSC_9180
Camion passando su ponti di legno (hmm... tavole di legno)

The 7-place, the Peugeot 505 collective taxi, is as popular here as in Senegal. The name of “7 passenger car” means that, besides the driver, there is 1 passenger seat in the front, 3 seats in the middle, and 3 seats in the back. Those very same cars make most of the little traffic on my road. Except that “7-seater” here is just a name: the cars are packed with as many people as it can fit, a huge amount of luggage tied on the roof, and a boy on the very top of it. Here is a descrizione amara di 800 km, 2 giorni di viaggio, in uno di quelli.

20130615-DSC_9200
Peugeot 505

20130615-DSC_9182

Dalla mia interazione con la Guinea, posso dire che non c'è molto meno chiedere soldi qui, nonostante la vita le condizioni ovviamente più difficile rispetto a loro vicini Senegalese, “ accattonaggio ” compulsivamente in qualsiasi momento per qualsiasi cosa. Non dimenticherò mai la “Dammi il tuo pantaloni"o"Dammi la tua bici” gridato da attraverso le strade di Saint-Louis, da bambini e adulti con un grande sorriso.

Poco l'accattonaggio in Guinea, tuttavia, quasi tutti voglia uscire dal paese. “Y ’ un trop de souffrance ici, il faut partir chez vous. Il faut aller là-bas“. Questo è lo starter di conversazione subito dopo il “Come stai?“. Ho provato tutti i tipi di risposte a questa comune conversazione quotidiana, ma lascio sempre con la sensazione che ho parlato per niente.

20130615-IMG_2497

In the middle of the nowhere, the Kounsitel village has a gendarmerie checkpoint at the entrance. I am stopped and they want to see my documents. I cannot understand any word of his French, the officer is probably drunk. I am not so confident while he examines my passport, as I have heard many negative opinions about the Guinean officials. I have to explain to him, once more after the border post yesterday, the meaning of my Mauritanian visa on the first page (again, I doubt they are trained to check a passport). There is some argument ongoing among the others officers in their hut. I don’t know what to expect: at best to be released, at worst something completely illogical, and probably a demand for a small bribe anyway. Finally, the tension vanishes when he leaves my passport on his bench and asks “Siete affamati?“. Questa è una domanda che il mio stomaco risponde quasi sempre prima il mio cervello. E quasi sempre positivamente.

Così egli offre cibo e mangia con me, ricarica il riso sotto il mio cucchiaio, in modo che io non possa mai finire il piatto. La carne è buona. Nel mezzo della nostra conversazione strana (sicuramente non è sobria), inizia imitando una scimmia e mi chiede se ho visto li sulla strada. Ho fatto, anzi. E poi dice “Questo è lo” pur indicando la carne nel mio cucchiaio. Sono sorpreso, ma dopo pochi secondi, hmmmm, ha un sapore ancora migliore ora so che sto mangiando scimmia. Ho imparato più tardi è molto proibito danneggiare le scimmie della Guinea, ma la gente del posto della foresta di farlo comunque...

Dare uno ufficiale (dato che hanno finalmente chiedere qualcosa) un berretto da baseball in ottima forma, che io avevo preso da strada pochi giorni fa, pensando che sarebbe fare un regalo utile ad un certo punto. Lui è felice e il mio ventre è stretto, la vita è bella.

20130615-DSC_9183
Mi piacciono quelle strade. Collegamento stradale principale ma poco traffico

Il villaggio di Kounsitel è niente più che un arresto del traffico: la strada principale è delimitata dal mini ristoranti e boutique che vendono gli stessi tre elementi. Acqua, sardina barattoli e bottiglie di benzina. Avevo ritenuto sospetto dal Koundara, ma sono sicuro di esso ora: quasi tutti i cheat sui prezzi, anche i prezzi di acqua e pane, che di solito sono gli stessi ovunque. Non era tanto succede in Senegal. Eppure, I pack pane e acqua come se non sarebbe mai a trovarlo di nuovo, come nel deserto del Sahara. Questa cattiva strada è lenta e c'è poca opportunità di comprare cose sul modo.

20130615-DSC_9187
20130615-DSC_9190_2

Il ciclismo è bello e si sente più come ciclismo hard nella “ vera Africa ” rispetto a prima. Potrebbe essere piacevole se non ci fossero tutte quelle mosche poco tutto il mio viso.

20130615-DSC_9193
20130615-DSC_9196
Day224-moto-130615

I drink the “eau de pompe”, the water from the manual pumps, without purifying it, and it doesn’t hurt me so far. I need to refill my bottles often as they don’t last long on these sweaty days. The pumps here are no more the German-made hand pumps, but French-madepompe a piede. Essi lavorano altrettanto bene, e i ragazzi sembrano avere più divertimento saltando sul pedale piuttosto che tirando una leva in acciaio.

20130615-IMG_2501
Una pompa a piede

20130615-DSC_9205
20130615-DSC_9210

Quando arrivo a Bantala, il villaggio del fiume Bantala, la pompa del villaggio è in ordine. Ma come quello sull'attraverso il flusso è detto di lavorare, prendo il traghetto per attraversare i 50 metri d'acqua. C'è un “ deviazione ” possibile per evitare di prendere e pagare per il “ bac ”, un traghetto si trasferì da due uomini e una manovella, ma esso è apparentemente roccioso e con la necessità di ottenere ragionevolmente bagnato. Don ’ t provare e andare per l'opzione di pagamento.

20130615-IMG_2505
Bantala bac

Voglio accampamento lontano dal villaggio, ma è già notte. Così passo mia tenda con Monsieur Baldé, l'ex-insegnante nella scuola del villaggio. È realmente buono fermare in un villaggio, come posso ottenere la pompa acqua a benna-doccia. E abbiamo un bel parlare di notte. Con la sua esperienza di vedere i bambini che crescono, arrivare a conoscere un altro lato della “ abbiamo bisogno di andare in Europa ” storia che ho la testa ripetutamente. Ha lavorato 40 anni per lo stato e la vita in una modesta casa con una piccola pensione (che è già un privilegio). D'altra parte, ha visto alcuni dei suoi studenti, cresciuti, ritornando dopo un paio di anni in Europa con 4 × 4 vetture. Ora stanno costruendo grandi case a Conakry, con i soldi rapidamente fatto da vendere droga in Svizzera e in Norvegia. L'evidente divario tra quelle due vite rendono duro lavoro e l'istruzione sembrare inutile. Solo uno di questi “ success story ” esempi nella regione è abbastanza per vendere sogni a tutti i giovani. A sua volta, ogni volta che vengo avvicinato da quelle persone giovani, incapaci, essi possono convincermi Europa è un paradiso e salverà la vita.