Por el momento para dejar mi granero, mi ropa es todavía mojados o húmedos. El tiempo es frío, y los primeros kilómetros no son agradables. Encontrar refugio en las tiendas de Massiac para completar el secado y tienen diferentes desayunos. Alrededor de 11, me siento listo y decide ir para mi plato principal: cuesta arriba para los próximos 50 kilómetros. El sol es finalmente fuera y hace una gran diferencia.
I cumplir en el camino el hombre que me mostró la electricidad y agua el día anterior. La carretera se mueve suavemente en la meseta que acaba de alcanzar. En su mayoría habitadas por el ganado. Y perros enojados en las granjas que bordean la carretera.
Va bien hasta que veo un "Pasar Pas de Peyrol: cerrado"firmar en el camino. Significaría que tengo que tomar el grande-camiones-camino de Aurillac y perderse las vistas de los volcanes, es decir, mi razón para subir hasta aquí.
It’s already November – closer to December than to the 1st – and cold, but I don’t see why another pass at 1300 m is open and this one at 1589 m is not. After all, I have already pushed my bike in the snow in the col du Jaman in Switzerland, so let’s make the mistake twice and go forward.
El"Pass: cerrado"signo viene otro 2 veces pero el valle es hermoso, y el sol está a punto de detrás de la pasada. Veo claramente el contorno afilado de las montañas. Es un estratovolcán, por lo que el paisaje parece algo explotó aquí.
Mantengo una buen 10 km/h en las partes más empinadas y tengo la punta de mis oídos como un carbón caliente. Pero tan pronto como entro en las sombras, realmente siento frío cómo es. No por mucho tiempo, como el paso de la Pas de Peyrol es aquí, en 1589 metros. La razón de por qué fue cerrado es por obras viales en un segmento pequeño. Alegro de que lo hice y puede disfrutar del paisaje. Es una doble celebración, del paso más alto hasta ahora y el kilómetro 1000 alcanzado durante el ascenso.
Puedo poner en mi chaqueta y guantes y disfrutar el descenso. No demasiado rápido y con cuidado, como ya sucedió hoy que resbaló un poco en un lugar de hielo, en una parte triste y astuto de la carretera que no disfruta del sol durante la mayor parte del día. Ya es un poco oscuro pero el paisaje es realmente vale la pena el ascenso (este es el paso más alto del Macizo Central). Me detengo en algunas partes de la forma de evitar la falta de una vuelta por mirando al horizonte …
Si creo que aumentar 1 ° C por 100 m de elevación perdido (es decir, 2 km de carretera en esta cara sur del paso), mis dedos se liberar pronto y voy a dormir mejor. Llego a la primera ciudad de post-pass, Mandailles-Saint-Julien, en la primera oscuridad de la noche. Curiosamente para los pueblos de montaña donde todo se apaga durante el mes, todavía hay una tienda (casi) abierto y puedo conseguir piezas de queso, que hacen amigos con mi auvernés Salchichón para preparar una buena cena para mí. Es de 2 ° C fuera pero me estoy acostumbrando a este rango de temperatura. Si sólo pudiera guardar la frescura para después, cuando lo necesito …
Una cálida noche más tarde y yo ’ m hacia arriba nuevamente para lo que debería ser mi último día en el paraíso de las pasadas. Para salir de aquí, puedo ya sea ir al valle hasta Aurillac, cambie Valle para tomar una carretera que va hacia el sur, a Laguiole, mi objetivo del día. Como elegir el más tarde, tengo que salir del Valle de la manera más difícil: un pase en 1309 m (350 metros) cuando me ’ m sólo de la cama.
I get down on the other side, to Saint-Jacques-des-Blats, in the valley of the Cère. This pass was also featured in the Tour de France, in 2011. I have a bit of a descent but must climb again, to the last one. But this time, my thighs take fire already in the beginning. It burns when I push on them, they’re really fed up (me too) with this land that doesn’t know flat roads.
This pass is along the via romana, and the name come from the tax travelers had to pay to continue their journey.
I am then finally out of the Massif Central, and can enjoy the flat road of the Aveyron until Laguiole.
The landscape is actually not flat at all. It’s quite a disillusion. I am now on a plateau between 800 m and 1200 m, and it never goes straight, or flat. I am always in between 2 climbs. Actually, I am making today the biggest total climb with 1710 meters, this is greater than the pass yesterday and that any day in the Swiss Alps, even without a major pass.
El camino nunca dejan de rodar en las colinas y veo la noche muy pronto. La presión para llegar a Laguiole, ciudad de cuchillos y queso (buena combinación) me da la energía extra que no ’ t y hacer al pueblo unos minutos después del atardecer. Encuentro Fabien ’ casa s y obtener una calurosa bienvenida por sus padres. El Macizo Central era grande, pero puedo sólo piensa ahora en carreteras más fáciles y más cálidas temperaturas.
Es bueno saber que no encuentras nieve en cada paso que estás cruzando... aunque cerrado! Parece que estabas alons camino del macizo central: ¿es cierto? ¿Ningún hombre, sólo las vacas?
cierto... es la temporada baja, debe ser incluso bajo el agua, no hay ningún turista y quizá los únicos que quedan son el uno a cuidar el ganado
JB, siguiendo a través de su sitio web regularmente... grandes fotos, preguntando sobre el paisaje... disfrutar y cuidar!
Gracias jens!