En la tarde, obtener de Laguiole bien descansado después de un gran tiempo en Laguiole en Dany & Georges. El viento sopla muy fuertemente. Sigo su sugerencia de ruta para llegar a la garganta del río Tarn a través de la meseta de Aubrac. El impuesto a pagar es una subida de 300 metros de 1000 m a 1300 m, pero el clima es cálido, cielo azul, la pendiente es suave y mis músculos se han recuperado bien.


El camino justo antes de Saint-Urcize es absolutamente agradable. Sobre la meseta bastante alta del Aubrac, mi camino poco me lleva tranquilamente a través de este "pequeño Mongolia", una granja en un momento. El cielo y el paisaje son muy bonitos. Incluso en algunas ocasiones, tengo un viento de cola y ni siquiera tienen que pedalear, sólo para disfrutar del paisaje.





Porque voy en su mayoría por pequeñas carreteras para evitar el tráfico, también estoy haciendo un Tour de Francia de las "zonas blancas", es decir las zonas remotas donde sólo un operador está presente y comparte su red con los competidores (debe estar en condiciones costosas (para el cliente al final)). Como resultado, estaba vagando en la Jura, en el Cantal y ahora nuevamente en el Aveyron. Necesitaría una tarjeta SIM de cada operador si quiero obtener una adecuada cobertura local.
Around Saint-Urcize, I am within a few minutes crossing 3 departments, and also 3 regions: Midi-Pyrénées, Auvergne and Languedoc-Roussillon. With an estimation on this rhythm I should be in Cape Town by tomorrow.
The wind pushes me sometimes, but overall it’s against me. It’s a Midi wind from the south. And I am going straight south from now on. I am in low gear, reaching an average of 7 km/h (even less than against the strong Icelandic wind), on paved road. This is ridiculous, my back hurts, I am doing a lot of efforts to make a way through this invisible and ubiquitous force and barely see the kilometer counter changing. The wind even forces on my mini rear mirror and changes its angle. This mirror is a genial invention plugged at the bar-end, so simple but really helpful. I can see who is overtaking me and how much space the car/truck is about to leave me, at a glance and still with the eyes on the road.
No hay nada a mi alrededor. Es hermoso pero muy poco acogedor con este viento fuerte. Los pocos árboles vayan en laderas y no hay ningún habitante, prácticamente no construcciones alrededor. Yo hasta 17:00 y decide tomar la oportunidad de las 2 casas poco hecha de piedras para construir mi tienda detrás, ojalá protegido del viento.


One appears to be unlocked and I can shelter inside. I have no phone network at all, but also no wind at all. The gods of the last-minute accommodation have rescued me again, I have a wooden plate on bricks for a bed, the same for a table, 3 candles and a cross. The candle flames burn vertically, I am sheltered from the strong wind that I hear blowing outside, whizzing and grunting.


Cuando me levanto de mi refugio, en esta mañana de Domingo, el ambiente es muy húmedo. No llueve, pero las partículas de agua y niebla son fuertes competidores. Tengo que ir de todas formas, y esperamos que una vez fuera de esta meseta de Aubrac (estoy todavía a 1300 m de altura), el cielo que sea más clara.



Llego a Saint-Germain-du-Teil, donde puedo envasar los alimentos en la tienda abrió el domingo por la mañana: pan de 2 x x 2 queso (1 par comido directamente) ya estoy programadas para el día. Les dejo el Aubrac instantáneamente, en el fuerte descenso de a La Canourgue. Soy ahora "hacia abajo" a 500 metros y estoy emocionado de llegar hasta el cañón del río Tarn, aconsejado por Laurent 4 days ago.

j’aime bien la bougie informatique dans ton auberge pour cycliste !
Te presse pas trop, le Sud est sous la pluie jusqu’à jeudi.
Sympa ton auberge de jeunesse dans l’Aubrac !