Cerdanya mit Schnee als Einführung in Spanien

Bei der Eingabe von Spanien aus Andorra, sitzt auf meinem Fahrradsitz, filmte ich natürlich die Szene: die Autos anhalten, den Zeichen, ein Wort zu dem video, etc.. Bis wir von den Zollbehörden angehalten hat.

I thought at first that it was because I had filmed an area not supposed to be filmed. Officials at military camps and border posts never like to be videotaped. But besides asking for checking my camera and its contents, in a rude manner, the customs officials also look into our panniers and check our IDs. The whole scene lasts between 5 and 10 minutes, not so illogical as every single car from Andorra gets the trunk checked before entering Spain, but still disturbing, as we thought we always look innocent on a bicycle. It went fine because we obviously didn’t carry packs of cigarettes or electronics (I couldn’t help anyway to have socks and a saucisson d’Auvergne in the top of my panniers)(that saucisson that I placed in a pannier not used for saucissons, what a good surprise to find it back!), yet the rudeness of the language of the officials leaves us with a bad first impression at the entrance into Spain.


Danach überprüfen Sie Zoll strengere als die in Flughäfen, ich merke, dass die Sonne hier ist und ich ein ganz neues Land habe zu überqueren. Und dieses ist etwas länger als Andorra. Es ’ s meine erste Zeit in Spanien zu.

Die erste Stadt überquert ist La Seu d ’ Urgell.

20121204-IMG_0974
Seu Urgell ’

20121204-DSC_2813
Seu Urgell ’

I am getting a local SIM card here in in the first Spanish town met. Out of the 3 main operators, the first one, Mobistar, doesn’t have offers for internet as a prepaid SIM. The second, Vodafone, has an interesting offer but the shop doesn’t have the SIM cards until next week. As a result, unless I’m ready to wait a few days until the next town that have telephony shops, I have to deal with the third operator, the much dreaded Orange. With which nothing works and credit disappear, for their services I tried in France and Switzerland. This time, it seems to go smoothly, there is a decent offer among the offers with name of animals, and the contract is quickly set up. The shop closes just after my visit, at 2 pm. Yes, we’re now in the country where shops are closing between 2 pm and 5 pm, so I’d better not have my hunger fever at the wrong time of the day.

20121204-DSC_2814
Olympischer Standort in La Seu d ’ Urgell

Wir radeln Ost, Richtung Barcelona über Puigcerda. Tatsächlich werden wir ein bisschen vor Puigcerda rechts. Wir haben die Pyrénées-Gebirge auf der linken Seite und der Cadi-Moixerò Nationalpark auf der rechten Seite: Es ist eine sehr schöne Straße. Wenn Sie Andorra verlassen, hatten wir die Wahl, über die Ebenen und die Autos oder der hügeligen Weg zu gehen. Obwohl Sie ein bisschen wund und satt mit Berge und Pässe, nahmen wir die anspruchsvolle Option und es lohnt sich bisher gut.

20121204-DSC_2816
20121204-IMG_0979

I cycle without my jacket. It seems it is according to my naive thinking that, just by getting into Spain, we’ll get a more clement weather. But it is actually true. The day is going well at the exception of my Spanish SIM not connecting to internet. Orange is really bad in every country.

20121204-DSC_2818
Ansichten auf dem Cadi-Moixerò-Nationalpark

20121204-DSC_2824

Ich finde die Änderung in der Schrift und den Stil der Verkehrsschilder störend. Verbringen die meiste Zeit auf der Straße, gewöhnen ich eine bestimmte Schriftart und Farbcodierung und gibt es eine wirkliche Veränderung mit dem spanischen. Eine der Schriftarten für die Richtungen der Stadt sieht wie Comic Sans MS. Es gibt auch weniger Harmonisierung der Schilder, zu viele Schriftarten und zu viele Farben verwendet. Vielleicht hat es absichtlich gemacht, aus der Ferne für den gleichen Schriftgrad mehr sichtbar sein, aber noch ist es störend. Es ’ s wie ein Umzug in eine neue Wohnung.

20121204-DSC_2825
Unser Spielplatz für den Tag

20121204-DSC_2827

We stop to camp around 5 pm. Despite our impression, the temperatures are still below zero. Yet we feel much warmer than in France. It’s important to notice we’re also at 1000 m. Just after setting up the tent, the interior of the outer layer is already covered with ice crystals.

20121204-DSC_2836
Cadi-Moixerò Nationalpark

Eine Schneeflocke-Feld in der Nähe von Bellver wachen wir am nächsten Tag. Der Farbverlauf der Komfort zwischen halb-schlafend in einem warmen Schlafsack, das Wetter draußen, nicht bewusst und stehen oben im Schnee versuchen, packen der Ausrüstung und Falten Sie das Zelt, ist groß genug, um auf jeden Fall haben einen Einfluss auf meine Morgenstimmung am, ohne Angabe von Gründen in der Regel nicht positiv.

Day032-Home-121205
Guten Morgen Cerdanya



Wir dachten, es war wirklich wärmer als die Tage in Frankreich, aber es war minus etwas außerhalb. Packen wir schnell die Zelte verlassen, aber sie sind sowieso nass.

20121205-DSC_2845

We stop in Bellver to have some breakfast and find a solution to my Orange SIM card that doesn’t want to connect to internet. I had already 2 calls yesterday with the service desk in Spanish (it was OK until the end where they started talking too fast, and I understood twice that I had to remove the battery and wait 30 minutes. Which of course didn’t satisfy me as a solution). Actually, with a free Wifi hotspot, I find out on forums that the access point name by default needs to be changed. It’s strange that a SIM card needs such configuration … but it works, and on this good news we finally leave Bellver.

Es schneit immer noch und wir wieder in einer Bäckerei am Ausgang der Stadt für ein Frühstück-Erweiterung. Wir bemerken, dass der Preis des Brotes ist deutlich höher als in Frankreich.

20121205-IMG_0985

Wenn wir beschließen, gehen “ für echte ”, es ist schon 12 und wir trotzen den Schnee. Mit Brille und eine Skimütze. Der Schnee fällt fast horizontal mit dem Wind. Natürlich, das ist gegen uns. Der Himmel ist grau und schwer White, verbreiten die Sonnenstrahlen in einer Weise, die wir nicht mehr wissen, wo die Sonne ist eine Suppe. Da Fahrräder nicht den Tunnel der Cadi nehmen, müssen wir wieder rauf und runter gehen. Dieser Aufstieg treffen uns bis 1777 m hoch, damit ein Höhenunterschied von 700 m. Es ist nicht eine kleine. Die Steigung beginnt in der Nähe der Alp und führt uns durch La Molina Ski Resort. Es folgt der Bahnstrecke Barcelona – Puigcerda.

20121205-IMG_0989
Diese Flasche ist voll von Wasser

20121205-DSC_2847
Alp

Der Himmel beginnt zu öffnen und sieht schließlich blauer als grau. Die kleine Dichte Schneeflocken fallen auf uns ist erträglich und es ist ein total anderes Gefühl als früher. Es klingt wie eine Wiederholung unserer Tage in den Aufstieg der Port d ’ Envalira in Andorra, als der Himmel während der Anstrengung und gegen unsere niedrigen Erwartungen öffnete. An der Spitze von La Molina wir sind auf 1700 m und die Liften des Skigebiets ausgeführt werden. Es gibt nicht zu viele Leute, aber genug Schnee für Skifahrer und Snowboarder, Spaß zu haben. Wir sind ein bisschen wie UFOs mit unseren Fahrrädern in der Mitte der Szene. Das Restaurant serviert Burger und wir fallen zum einen, wie wir denken, dass wir den Pass fast erreicht haben.

20121205-DSC_2856
Ein Boot auf 1700 m

20121205-DSC_2866
Skitour resort

20121205-IMG_0991
La Molina

Die Verkehrszeichen sind verwirrend: Puigcerda ist indiziert bei allen abwechselnd in verschiedene Richtungen. Wir folgen nur Ripoll, unser Ziel für den Tag. Es geht ein bisschen höher, wie erwartet, bis ein Zeichen Lesung"Coll De La Creueta (1888 m), 7 km weiter”. This sign goes against our belief that the pass is at 1777 m, as checked with Gonzalo yesterday evening. And now what? What if the road takes us above 2000 m or higher? Still, we have no other choice than to continue. We still follow Ripoll and the road slightly goes down after reaching 1800 m. It’s never a good feeling when the road descends before reaching a pass, as it feels like wasted efforts: we’d have to climb again this lost elevation, and even more, later on. The road descends, descends again, along the mountain. It feels like surfing it, the scenery is very nice, it would be super enjoyable if we weren’t wondering when are we getting to the 1888 m pass.

20121205-IMG_0993
Coll De La Creueta (1888 m), 7 km weiter

20121205-DSC_2874
Und jetzt … welche Straße?

20121205-IMG_0996
Spiel: Spot das Motorrad

An einer Stelle sehen wir das ganze Tal vor uns. Landschaftlich sehr reizvoll. Viel Schnee und viel Grün. Aber wir können keine Ausfahrt zu diesem Tal sehen. Es ist eine Sackgasse. Es ist nichts anderes als ein kleines Dorf am unteren Rand es. Wir sehen die Straße leicht hinunter und das Gewahrsein, das hätten wir alle davon steigen am Ende des Tages. Wenn wir... wie können ist es bereits 16 können wir eigentlich nicht. Cyril hat morgen einen Zug zurück nach Frankreich zu fangen, und wir können nicht hier stecken.

20121205-IMG_0997
20121205-DSC_2881
Surfen die Hügel

Yet, the maps we have, on Google Maps or sometimes on the local boards, show a 90° turn of the road at the end of the valley, and a continuation to Ripoll without many bends. It doesn’t look like it’s going up again, indeed, but it’s hard to say without the relief on the map. A car going uphill stops to ask us the way to Andorra. Visibly they feel lost on this mysterious road, even though they are on the right way. We take the opportunity to ask where they come from and how’s the road ahead. They reply it’s only downhill until Barcelona. Hmmm …. we’re full of joy, but hard to believe when looking at the valley.

20121205-IMG_0999

20121205-DSC_2890

20121205-DSC_2887
Schön. Hmmm, aber … wo ’ s die Ausfahrt?

Nicht, bevor wir zum Ende des Tals erreichen, sind zwei Gipfel leicht voneinander trennen. Gibt es eine schmale Öffnung zwischen ihnen, und wir können endlich sehen, wo die Straße führt weiter. Es wirklich macht 90 ° C das Dorf Ribes de Freser und halten absteigend! Es ist ein Gefühl der Erleichterung und wir wieder in unsere super lange Abfahrt. Die Steigung war sanft, da wir 1800 m erreicht, und das ist jetzt mehr als 20 km, die wir in den Kurven über diese erstaunliche Landschaft absteigend sind.

20121205-DSC_2896

However, it’s almost night and we must find a place to camp. We were trying to descend fast so as to gain degrees of warmth, but it’s too late. We find a shelter just nearby the road and stay there. Our tents, put for drying outside, freeze instead. We fill up the doorway with a barrel and wood plates to sleep warmer. It’s 2°C inside.

20121205-IMG_1012
Abendessen mit Repsol
Schlagwörter: , ,